Fabrizio Mazzotta parla del suo lavoro di doppiatore e di direttore del doppiaggio all'Etna Comics 2016.
La mitica voce di #Krusty e di tanti personaggi dei cartoni animati si lascia andare a qualche confessione.
Il suo personaggio preferito? Eros di Pollon. Quello che gli ha dato meno soddisfazioni? Fabrizio ammette che il personaggio meno soddisfacente è stato Mendo, il rampollo protagonista del cartone animato Lamù.

Uno degli aspetti più interessanti del suo lavoro? Il processo di adattamento dei testi.
Fabrizio, infatti, è anche un adattatore. Si occupa cioè di adattare i testi dalla lingua originale all'italiano, facendo in modo che le parole pronunciate dal doppiatore corrispondano il più possibile ai movimenti labiali dell'originale. E non si tratta affatto di una cosa semplice. Lui stesso racconta di qualche momento in cui si è sentito in notevole difficoltà!
Guardate l'intervista e fatevi accompagnare alla scoperta di questo affascinante mestiere, a cui Fabrizio si dedica con passione dagli anni '70 . Se chiudete gli occhi vi sembrerà di ascoltare una vera intervista con Krusty il Clown, come quella che Fabrizio ha rilasciato tempo fa proprio a NoSpoiler.
Iscriviti al nostro canale Telegram e rimani aggiornato!